44 Comments

Page 1 of 1
  1. Calliope
    Calliope January 21, 2010 at 2:02 pm . Reply

    Awesome cover but I miss the lion – I like having Curran there but not there, it’s like he just snuck in there because he’s the Beast Lord and no way is he letting Kate take all the credit for THEIR story.

  2. Andie
    Andie January 21, 2010 at 2:03 pm . Reply

    Looking good!

  3. [...] This post was mentioned on Twitter by Ilona Andrews, Brooke. Brooke said: RT @ilona_andrews Kate in Complex Chinese (bounce-bounce). What a beautiful cover… http://bit.ly/6w6Zca [...]

  4. Brooke N.
    Brooke N. January 21, 2010 at 2:04 pm . Reply

    So very pretty. I love it!

  5. ggs_closet
    ggs_closet January 21, 2010 at 2:07 pm . Reply

    Very pretty. I love the glowing sword with the trail off.
    Everything always looks so elegant when written in Chinese. lol

  6. Jana Oliver
    Jana Oliver January 21, 2010 at 2:12 pm . Reply

    Wow. That’s gorgeous. I love the blurring effect they use on the sword. Absolutely stunning. See, more good cover chi.

  7. MinnChica
    MinnChica January 21, 2010 at 2:22 pm . Reply

    So pretty!! Kate looks to be deep in thought. Maybe about how kick ass Slayer looks. :D

  8. Brandy
    Brandy January 21, 2010 at 2:34 pm . Reply

    Ooh, very nice. I like they kept the sword and Kate looks not only thoughtful but a fierce, too.

  9. Allison
    Allison January 21, 2010 at 2:40 pm . Reply

    Beautiful!

  10. Ying
    Ying January 21, 2010 at 2:53 pm . Reply

    Love it! I love the sky, I love the sword but I miss the lion. xxx

  11. Cyno
    Cyno January 21, 2010 at 2:54 pm . Reply

    Kick-ass cover but gotta agree it needs Curran.

  12. Furry
    Furry January 21, 2010 at 3:00 pm . Reply

    Wow. Gorgeous cover.

  13. Marirra
    Marirra January 21, 2010 at 3:27 pm . Reply

    I love the colours!

  14. Corrie
    Corrie January 21, 2010 at 3:29 pm . Reply

    love the cover! wish the british one was more like this with curran in of course! cant wait til may! bring it on!

  15. Jessica T
    Jessica T January 21, 2010 at 3:53 pm . Reply

    The book cover is stunning. I love it!

  16. Sam
    Sam January 21, 2010 at 4:17 pm . Reply

    Wow -

    It looks like Kate has brown hair on the cover.

    I love the sword effect.

    Congrat :)

  17. fairyfreak
    fairyfreak January 21, 2010 at 4:19 pm . Reply

    The sword effect is fantastic! :D

  18. Angie
    Angie January 21, 2010 at 5:07 pm . Reply

    That is a gorgeous cover! Love the city and Slayer.

  19. XxxXLozXxxX
    XxxXLozXxxX January 21, 2010 at 5:10 pm . Reply

    Nice. Lovin her sword.

  20. Sharon
    Sharon January 21, 2010 at 6:19 pm . Reply

    Very nice.

  21. sweetp
    sweetp January 21, 2010 at 6:21 pm . Reply

    Too cool. Love the colors. Congrats!

  22. mrsj
    mrsj January 21, 2010 at 6:43 pm . Reply

    the mandarin title is the direct translation of “magic bites”.. sounds so wrong.. other than the title.. everything is really nice.. =)

  23. Lisa
    Lisa January 21, 2010 at 6:44 pm . Reply

    Awesome cover

  24. Sekhmet
    Sekhmet January 21, 2010 at 6:58 pm . Reply

    Wow…very nice…but ours looks better ^_^

  25. 3girlmom
    3girlmom January 21, 2010 at 9:16 pm . Reply

    Its BEAUTIFUL! Much love! :)

  26. Roxie
    Roxie January 22, 2010 at 12:10 am . Reply

    Oh wow. It’s absolutely gorgeous. :D

  27. Jaygur
    Jaygur January 22, 2010 at 12:29 am . Reply

    bad.ass. nothing less

    i kinda…really like this cover..alot.

  28. SylviaSybil
    SylviaSybil January 22, 2010 at 12:31 am . Reply

    That is a really nice sword. And I love her pose.

    Congratulations on making to China!

  29. Yala
    Yala January 22, 2010 at 12:40 am . Reply

    Congrats! What a cool cover :)

  30. Yunaleska
    Yunaleska January 22, 2010 at 1:11 am . Reply

    Awesome cover – congratulations for having Kate in more languages!

  31. Siberia
    Siberia January 22, 2010 at 3:32 am . Reply

    woooooooooooooow, I like!!!!!!

  32. CheeseBK
    CheeseBK January 22, 2010 at 3:39 am . Reply

    this cover is awesome!!! really looks great, love the colors and the background! *nods*

  33. Libby13
    Libby13 January 22, 2010 at 6:25 am . Reply

    Is very pretty yet strangely naked without Curran. City in the background is awesome

  34. LuigiGirlNZ
    LuigiGirlNZ January 22, 2010 at 9:15 am . Reply

    Love it. The sword looks great. Cityscape is cool too especially with the lightning.

  35. Alifa
    Alifa January 22, 2010 at 10:02 am . Reply

    Love the colors, especially the green sky with lightning. Though got to say Kate’s sword is the best with the bright white glow and the mist thats coming out of it almost like its alive, brilliant.

  36. Athena
    Athena January 22, 2010 at 11:50 am . Reply

    REally Good cover (though I do prefer the original US ones everytime)

  37. Dexxie
    Dexxie January 22, 2010 at 1:40 pm . Reply

    wow, an absolutly awesome cover… Love it!

  38. sensoo
    sensoo January 22, 2010 at 2:23 pm . Reply

    That looks like traditional (complex :P ). Is this for Taiwan, Hong Kong, PRC?

    Congrats!

    1. sensoo
      sensoo January 22, 2010 at 6:14 pm . Reply

      OK, the -tw answered my question. Release in Taiwan usually means release in Hong Kong anyway.

      The title “魔法咬人” (mó-fă yăo rén) translates “Enchantment bites people.” As “bites” has to have an object in Chinese, this sort of makes sense. Saying “this bites” with the meaning “this sucks and I hate it” rather than “don’t put your hand there or you’ll need a rabies shot” doesn’t work in Chinese. Something things are just lost in translation. ;_;

      I shall try to read some of the Chinese language reviews and if I ever get further than “so where did I put my dictionary…” I’ll link one. :P

      1. sensoo
        sensoo January 22, 2010 at 6:18 pm . Reply

        Oh, another silly translation note.

        I never quite got the hang of reading any way besides left to right, but I assumed the Chinese was written vertically, which would have been “魔咬法人” (Mó yăo fă rén) which would have translated “demon(s) bite(s) lawyers.”

        Which made me do a double take and started me off on the Chinese bit.

        /nerd

        Going away now.

        1. mrsj
          mrsj January 23, 2010 at 8:06 am . Reply

          wow sensoo.. nice.. hahaha.. the direct translation isn’t good in my opinion.. because “mo fa” means MAGIC, “yao” means BITE “ren” means PEOPLE/HUMAN.. thus it becomes MAGIC BITES PEOPLE/HUMAN.. *lol* this is so wrong! BUT I’m glad that they are publishing in Mandarin.. means more fanbase now! =)

  39. Lesley
    Lesley January 22, 2010 at 11:53 pm . Reply

    Whoa. Very cool indeed.

  40. electricpeppers
    electricpeppers January 23, 2010 at 1:43 pm . Reply

    Ooh that’s awesome!

Post Comment

CommentLuv badge